-
.
(Progetto Segreto)
Storia del progetto
07/11/2011: Iniziata la traduzione
01/02/2012: Completata la prima bozza di traduzione
08/02/2012: Iniziata la prima revisione veloce
24/03/2012: Inviata una patch alpha al resto dello staff e sospeso temporaneamente il progetto
31/03/2013: Ripreso il progetto e avviata la prima vera fase di revisione
Statistiche
Numero di kanji usati in totale: 1956
File totali: 74
Stringhe totali: 39384*
Peso effettivo del testo: ≈ 1,30 MB
*le stringhe totali sono 39390, ma 6 non sono utilizzate
---------------
Prima vera fase di revisione
File: 13/74 (17,57%)
Stringhe: 7360/39383 (18,69%)
Progressi: 250 KB/1334,24 KB (18,76%)
Al momento non abbiamo reso noto al pubblico il titolo di questa visual novel.
Edited by arkady18 - 31/5/2013, 23:57. -
.
Questo progetto è stato fermo per un paio di settimane, ovvero da quando il progetto su Mahoyo ha avuto inizio. Dopo la release del trial di Mahoyo mi osno impigrito un po', ma mi sto rimettendo in carreggiata. Entro oggi dovrei finire una lunghissima scena che mi porterà oltre il 50% . -
.
Sono finalmente riuscito a sconfiggere la mia accidia e a portare a termine la lunghissima scena che avrei dovuto terminare due giorni fa.
Stasera dovrei iniziare la scena più lunga in assoluto di tutta la novel.. -
.
Dopo l'ultimo post qui ho praticamente iniziato oggi a lavorare sulla scena lunghissima a cui accennavo (oggi, se si considera che il primo piccolissimo pezzo l'ho tradotto stanotte dopo la mezzanotteXD). Sono a oltre la metà (ho fatto quasi mille righe di testo solo stanotte). Spero di finirlo presto, anche se tempo che domani non avrò il tempo di tradurre altre quasi mille righe... . -
Danny89.
User deleted
Sono curioso di vedere di cosa si tratta.
Aiutino? XD. -
.CITAZIONEAiutino? XD
È stato rilasciato dopo di Fate/stay night, ma prima di MYTH. Il che lo include in questa lista.. -
Danny89.
User deleted
Ora si che ho modo di poter dedurre di quale titolo possa trattarsi XD. . -
Rawy89.
User deleted
Uhm Possiamo fare il totovn scommesse?
Un paio di quei titoli non sono nuovi per me e tra l'altro quelli mi sono piaciuti
Mentre per gli altri, buio totale... -
.CITAZIONEUn paio di quei titoli non sono nuovi per me e tra l'altro quelli mi sono piaciuti
Beh, dal 30/01/2004 al 16/08/2008 ne è uscita di robaXD
Comunque, nella lista ho incluso solo novel non free, vietate ai minori e rilasciate per Windows. Ho accorciato un po'XD
Beh, potrei aggiungere come ulteriore indizio che ha una risoluzione di 800x600, ma siccome quasi tutte le visual novel hanno questa risoluzione la cosa non può essere molto utileXD
Comunque, proprio oggi il mio hacker di fiducia ha iniziato a mettere le mani su questo progetto (gli avevo detto di astenersi fino a quando non avrei completato un bel pezzo, così gli avrei potuto fare vedere dei risultati e si sarebbe convinto che il suo non era una lavoro a vuoto). Finalmente ho i file di testo decriptati. Quindi non vedrò più il testo così:CITAZIONEゥ ェ 祿「くあぁぁぁっぁぁぁぁぁぁっ!」 ォ ェ 絣今までとは比べ物にならない頭痛。 ォ ェ 膤こ、こんなタイミングで…… ォ ェ 薐でも…… ォ ェ 覲ここまでやれれば……
ma cosìCITAZIONEToken : AB 00 00 00
String: (52E3)今までとは比べ物にならない頭痛。
Token : AB 00 00 00
String: (52E4)こ、こんなタイミングで……
Token : AB 00 00 00
String: (52E5)でも……
Token : AB 00 00 00
String: (52E6)ここまでやれれば……
Che è già più comprensibileXD. -
.
Visto che ora ho i file decriptati, sono in grado di fornire certe statistiche aggiuntive nel primo post. Dateci un'occhiata.
Per fare un confronto, è stato calcolato che in Fate/stay night sono stati usati 2577 kanji e ci sono 94127 righe di testo in totale.
Se non avessi lavorato su Mahoyo a fine dicembre e poi non mi fossi impigrito, a quest'ora avrei quasi finito la prima bozza di traduzione... Ad ogni modo, d'ora in poi mi impegnerò a segnalare anche il numero di righe tradotte, così potrete tenermi sotto controllo e additarmi se batto la fiaccaXD. -
Danny89.
User deleted
Grazie per le informazioni aggiuntive. . -
.
In questi giorni sono stato fuori casa e quando sono stato in casa ho avuto problemi di black out, causa maltempo...
Ad ogni modo, ho quasi finito quella dannata scena e ho appena letto la mail del mio hacker che mi ha mandato un primo tool rudimentale per riarchiviare il testo tradotto. Funziona!!! (e dire che in questo momento lui non ha neanche il gioco installato sul PC: come cavolo ha fatto a creare un tool funzionante senza avere come testarlo????). -
Danny89.
User deleted
È un genio.
Oppure in realtà è il programmatore segreto del gioco XD.. -
Ansem the Seeker of Darkness.
User deleted
Visto che ora ho i file decriptati, sono in grado di fornire certe statistiche aggiuntive nel primo post. Dateci un'occhiata.
Per fare un confronto, è stato calcolato che in Fate/stay night sono stati usati 2577 kanji e ci sono 94127 righe di testo in totale.
Se non avessi lavorato su Mahoyo a fine dicembre e poi non mi fossi impigrito, a quest'ora avrei quasi finito la prima bozza di traduzione... Ad ogni modo, d'ora in poi mi impegnerò a segnalare anche il numero di righe tradotte, così potrete tenermi sotto controllo e additarmi se batto la fiaccaXD
ma 600 kanji come fanno a far aumentare il numero di righe totali di oltre 50000? O_O. -
FluffyTime.
User deleted
Beh se il "numero di kanji usati in totale" andasse inteso in quel senso allora Fate durerebbe più o meno quanto Narcissu. Se poi consideriamo che Nasu sembra scrivere in cinese a momenti... .