-
lightkira2.
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)
7 febbraio - dopo cena - seconda lezione
se non si capisce, l'errore è tienti invece di tieniti
piccolo errore. -
.
"Tienti" dovrebbe essere una variante accettata di "tieniti". Se cerchi "tienti" troverai vari dizionari che usano indiscriminatamente sia "tieniti" che "tienti" (che le varianti come "tientelo"). Guarda il vocabolario Tregatti (TrecaniXD), per esempio.
Comunque, stai usando un font sbagliato: hai una versione vecchia del Sazanami_Gothic e lo capisco dal fatto che il carattere … ti appare alzato. Molto probabilmente vedrai anche roba come '___" al posto di “___”. Vai nella cartella di installazione e cerca nella cartella Font i due Sazanami e reinstallali. Probabilmente in passato hai avuto installata sul pc la versione trial che usava una versione vecchia dei font Sazanamai e l'installer della traduzione per la versione full non ti ha aggiornato i font.. -
lightkira2.
User deleted
ok grazie, vedo con dispiacere che le mie carenze in italiano si rendono note . -
Ansem the Seeker of Darkness.
User deleted
SPOILER (clicca per visualizzare)dopo aver salvato ilya ed essere andata da rin per prendere lezioni
rin dice maleducatO invece che maleducata. -
.
Sii più specifico: giorno e nome scena, per favore...
Ti va bene solo perché conosco la route Fate quasi a memoria. Immagino ti riferisca a questo passaggio:SPOILER (clicca per visualizzare)«…Tohsaka. Non mi piace dovertelo dire ora, ma sono venuto qui per seguire seriamente una lezione.»
«Aah, che maleducato. Anch'io ho la stessa intenzione. Prima stavo soltanto controllando la salute del mio studente.»
«Va bene. Allora vai dritta all'argomento principale.»
Se è quella la frase incriminata, allora non ci sono errori: sarebbe Shirou (con il suo commento) a essere maleducato nel contesto. -
Ansem the Seeker of Darkness.
User deleted
Sii più specifico: giorno e nome scena, per favore...
Ti va bene solo perché conosco la route Fate quasi a memoria. Immagino ti riferisca a questo passaggio:SPOILER (clicca per visualizzare)«…Tohsaka. Non mi piace dovertelo dire ora, ma sono venuto qui per seguire seriamente una lezione.»
«Aah, che maleducato. Anch'io ho la stessa intenzione. Prima stavo soltanto controllando la salute del mio studente.»
«Va bene. Allora vai dritta all'argomento principale.»
Se è quella la frase incriminata, allora non ci sono errori: sarebbe Shirou (con il suo commento) a essere maleducato nel contesto
ah ok,avevo inteso la frase come "che maleducata non sto prendendo la cosa seriamente",chiedo venia. -
Koyomi.
User deleted
Alur, è da tanto che non mi facevo sentire, meglio così immagino. XD
Giocando a ubw ho notato due cose:SPOILER (clicca per visualizzare)
Volevo sapere se è normale che non veda la frase
(avevo pensato che fosse voluto per via del fatto che non si sa teoricamente chi è stato, però si sente la voce D:)
In tutti i casi:
UBW dopo il primo incontro con berserker quando scegli di scappare.
E poi:SPOILER (clicca per visualizzare)
Primo Tiger Dojo di ubw, ci sono due "tutti" D:. -
.
Il primo è voluto, il secondo è una svista. Grazie della segnalazione. . -
Koyomi.
User deleted
Altra cosa da nulla da segnalare: SPOILER (clicca per visualizzare)
Dopo "trasceso" c'è un doppio spazio.
UBW 4°giorno dojo. -
.
hai ragione. correggo subito . -
Ansem the Seeker of Darkness.
User deleted
altro errore nel 15° giorno: SPOILER (clicca per visualizzare). -
Omnius.
User deleted
Complimenti per il vostro lavoro su F/SN
In ogni caso, penso di aver trovato una piccola svista:SPOILER (clicca per visualizzare)Terzo giorno del Prologo. Quando Rin è a scuola.
La "d" di "dico" non dovrebbe essere maiuscola?. -
Yggdrasil!.
User deleted
Nope. . -
.
Ansem, quale sarebbe l'errore? Non noto niente.
Omnius, stai chiaramente usando un font sbagliato. probabilmente qualcosa è andato storto durante l'installazione. Vai cortesemente nella cartella di installazione del gioco e installa manualmente i font Sazanami. Poi seleziona uno dei due nel menu opzioni e premi ok. Quel font, oltre a essere orribile, non è compatibile con la nostra traduzione. Troverai di sicuro dei caratteri sbagliati nel testo e il testo stesso non apparirà come vogliamo noi.
Quanto alla "d" di "dico", abbiamo scelto di usare la minuscola, come avviene in qualunque libro in formato cartaceo.. -
Ansem the Seeker of Darkness.
User deleted
scusa arky,mi sono scordato di scriverlo XD l'errore è nell'ultima riga,hai scritta ora invece che ore .